Sonntag, 8. März 2009

Wo ich schon immer mal hinwollte...


So, abgehakt. Ich war Freitag abend endlich mal auf Schalke bei einem Heimspiel von Schalke 04 - das hatte ich schon lange mal vor! Die Schalker hatten großes Glück, dass ihr Gegner der 1. FC Köln war, so konnten sie sogar gewinnen! Für viel Geld habe ich wenige Tore (1) und wenig Spannung gesehen. Die taktischste Meisterleistung war, nach dem Spiel einigermaßen schleunig vom Parkplatz zu kommen. Trotzdem hatte ich viel Spaß und habe mal wieder festgestellt, dass ich öfter mal zum Fußball gehen sollte.

Als das Spiel so vor sich hin dümpelte, erzählte mein Begleiter Nils mir mehr über seinen Verein, den Ersten Fußball Club Köln. Besonders schön fand ich diese Geschichte: Der glatzköpfige Spieler Nemanja Vucicevic, der im Spiel eigentlich nur durch die nicht vorhandene Haarpracht auffiel und den ich deswegen unter den meist unaussprechbaren Namenlosen am besten erkennen konnte, war einst, als er noch in München bei den 60ern spielte, wegen Dopings gesperrt, weil er das falsche Haarwuchsmittel genommen hatte. Genützt hat's wohl nix, wie ärgerlich! 6 Monate Doping Sperre und trotzdem ne Glatze!

Bei Mannschaften der Bundesligen sollte man langsam aber auch wirklich daran denken, die Beipackzettel in viele viele Sprachen zu übersetzen! Hier eine kleine Auswahl des internationalen Stelldicheins, das ich am Freitag erlebt habe:

Rafinha - Brasilien
Geromel - Brasilien/Italien
Novakovic - Slowenien/Serbien
Krstajic - Serbien
Kobiashvili - Georgien
Sánchez - Uruguay
Rakitic - Kroatien/Schweiz
Farfán - Peru
Kuranyi - Deutschland/Brasilien
Mondragón - Kolumbien/Libanon
Brecko - Slowenien
Matip - Deutschland/Kamerun
Mohamad - Libanon
Brosinski - Deutschland/England
Ehret - Frankreich
Petit -Portugal
Pezzoni - ooops sorry, der ist Deutscher
Vucicevic -Serbien
Asamoah - Deutschland/Ghana
Bordon - Brasilien/Italien
McKenna - Kanada/Schottland
Yalcin - oops, auch Deutscher

Auf welche Sprache einigt man sich da am besten beim Training?

Keine Kommentare: