Ich lache immer noch über den Schüler des Lehrers auf meiner Facebook-Freundesliste, der auf dem Weg zur Klassenfahrt nach Frankreich die Koffer verwechselt hat und nun mit einem ganzen Koffer Karnevalskostüme seiner Schwester in La France und La Bredouille sitzt.
6 Kommentare:
Schreibt sich das nicht Bredouille? ;-)
Danke für den Tipp, Martin. Ich bin Francophob und auf dem Ipod gabs keinen Spellchecker...
Gibt es diesen Ort überhaupt? Wenn man mit falschen Gepäck unterwegs ist, steckt man wohl überall in der Bredouille - egal, wohin die Reise führt :-)
Bredouille, frz. [bʀəˈduj], dt. [breˈdʊljə], ist ein Begriff aus der französischen Sprache, der ab dem 18. Jahrhundert Eingang in den deutschen Sprachraum fand. Er wird gebraucht, um Verlegenheit, Schwierigkeit oder Bedrängnis auszudrücken.
Ursprünglich beschrieb die im Französischen gebrauchte Wendung bredouille eigentlich Matsch oder Dreck. In der Bredouille stecken war also gleichbedeutend mit im Matsch feststecken.
Ja, Wikipedia macht schlau :-)
ach, komm... was für eine ausrede... das ist doch ne tunte... und der koffer die volllllllle absicht...
;-)
Kommentar veröffentlichen